<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments for Paul Swartz's PCF Devblog</title>
	<link>http://pculture.org/devblogs/paul</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 10:59:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.5</generator>

	<item>
		<title>Comment on Some quick statistics on the Miro Guide codebase by Will&#8217;s Miro dev blog &#187; Blog Archive &#187; fast and loose cloc stats for Miro</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/07/03/some-quick-statistics-on-the-miro-guide-codebase/#comment-643</link>
		<dc:creator>Will&#8217;s Miro dev blog &#187; Blog Archive &#187; fast and loose cloc stats for Miro</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 19:24:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/07/03/some-quick-statistics-on-the-miro-guide-codebase/#comment-643</guid>
		<description>[...] Paul&#8217;s lead, here are some cloc stats for Miro in [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Paul&#8217;s lead, here are some cloc stats for Miro in [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on IHeartMiro.org And The Future of Affiliate Fundraising by Joe Solomon</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/21/iheartmiroorg-and-the-future-of-affiliate-fundraising/#comment-242</link>
		<dc:creator>Joe Solomon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 02:48:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/21/iheartmiroorg-and-the-future-of-affiliate-fundraising/#comment-242</guid>
		<description>Paul - Thanks for sharing my post -- I'm glad it was helpful! Your work with IHeartMiro has been really inspiring when it comes to leveraging the firefox community for philanthropy.   I wanted to invite you to a facebook group that has a list of social change Firefox extensions - including IHeartMiro &#38; EffortlessGood -- http://www.facebook.com/group.php?gid=13591489226</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paul - Thanks for sharing my post &#8212; I&#8217;m glad it was helpful! Your work with IHeartMiro has been really inspiring when it comes to leveraging the firefox community for philanthropy.   I wanted to invite you to a facebook group that has a list of social change Firefox extensions - including IHeartMiro &amp; EffortlessGood &#8212; <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=13591489226" rel="nofollow">http://www.facebook.com/group.php?gid=13591489226</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by paul</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-211</link>
		<dc:creator>paul</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 15:25:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-211</guid>
		<description>a and Neo: Yes, we need translations for whatever languages people can provide.

JonNeMaNN:  Great, thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a and Neo: Yes, we need translations for whatever languages people can provide.</p>
<p>JonNeMaNN:  Great, thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by JoNNeMaNN</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-210</link>
		<dc:creator>JoNNeMaNN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 12:53:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-210</guid>
		<description>Well he just said he needed the guide translated, so I guess in as many languages as possible.

BTW I can help out with the Norwegian (bm) and Norwegian (nn) translations...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well he just said he needed the guide translated, so I guess in as many languages as possible.</p>
<p>BTW I can help out with the Norwegian (bm) and Norwegian (nn) translations&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by Neo</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-209</link>
		<dc:creator>Neo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 12:26:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-209</guid>
		<description>do u need albanian or dutch translation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>do u need albanian or dutch translation?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by al</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-208</link>
		<dc:creator>al</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 08:58:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-208</guid>
		<description>Do you need a french translation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you need a french translation?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by paul</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-198</link>
		<dc:creator>paul</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 15:35:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-198</guid>
		<description>Miki: Yes, we do.  https://develop.participatoryculture.org/trac/democracy/wiki/TranslationGuide has some quick info about how to add a new translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miki: Yes, we do.  <a href="https://develop.participatoryculture.org/trac/democracy/wiki/TranslationGuide" rel="nofollow">https://develop.participatoryculture.org/trac/democracy/wiki/TranslationGuide</a> has some quick info about how to add a new translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by Miki</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-196</link>
		<dc:creator>Miki</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 09:34:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-196</guid>
		<description>Do you need a roumanian translation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you need a roumanian translation?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by paul</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-194</link>
		<dc:creator>paul</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 14:51:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-194</guid>
		<description>I'll try to fix the translation files so they don't have those in there, but you can just pretend that they're the same as a single space for the purposes of translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll try to fix the translation files so they don&#8217;t have those in there, but you can just pretend that they&#8217;re the same as a single space for the purposes of translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translate the Guide! by Fuchs</title>
		<link>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-193</link>
		<dc:creator>Fuchs</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 23:28:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://pculture.org/devblogs/paul/2008/03/20/translate-the-guide/#comment-193</guid>
		<description>One sidenote: There are a few places like in the explanations for HD oder adult content, where multiline texts seems to be formatted with a number of spaces in front of all but the first line. This could be the result of source code indentation(?), but it's confusing when you want to translate such a paragraph.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One sidenote: There are a few places like in the explanations for HD oder adult content, where multiline texts seems to be formatted with a number of spaces in front of all but the first line. This could be the result of source code indentation(?), but it&#8217;s confusing when you want to translate such a paragraph.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
